调皮的农民英语怎么说呢
“调皮的农民”可以用英文表示为”mischievous farmer”或”naughty farmer”.
这个表达可能源于大众对农民的刻板印象,认为他们是勤奋老实的人。因此,如果有一个农民表现得不像常人,比如调皮、淘气或者不守规矩,大众可能会用”mischievous”或”naughty”来形容他。
下面是一些例句:
The mischievous farmer played a trick on his neighbor by putting a fake snake in his bed. (调皮的农民给邻居装了条假蛇,搞了个恶作剧。)
The naughty farmer kept stealing apples from the orchard next door. (调皮的农民不停地偷隔壁果园的苹果。)
Despite his mischievous nature, the farmer was well-liked by his community because of his kind heart. (虽然他调皮,但农民由于美德的心被社区所喜爱。)