您的位置 首页 知识

谢道韫咏雪成语故事 谢道韫咏雪的小故事20字左右 咏雪中谢道韫的韫是什么意思

谢道韫咏雪的意思

众人听后都惊叹不已,赞赏谢道韫的比喻生动贴切。详细解释: 背景介绍:文言文《咏雪》节选自南朝刘义庆的《世说新语》。故事发生在寒冷的冬天,一场大雪后,大众都在欣赏秀丽的雪景。 文本翻译:文中描述了谢安和他的侄子侄女在欣赏雪景时,通过比喻手法表达了对雪花的赞美。

咏雪 译文 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。

道韫就是谢太傅的哥哥无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。《咏雪》这篇文章通过描述谢道韫对雪景的生动比喻,展现了她的聪明才智和文学造诣。文中,谢道韫用“柳絮因风起”来形容雪花,不仅形象生动,还富有诗意,赢得了谢太傅的赞赏。

她回答说:是由于雪花像空中撒下的盐粒一样洁白无瑕。谢安认同地点点头,随即继续问:还有别的缘故吗?她又答道:雪花纷纷扬扬,犹如柳絮随风起舞。谢安听了大为赞赏。宾客们听了也连声赞叹,从此谢道韫的才名便在江南士人中流传开来。

谢道韫咏雪的小故事20字。

1、译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅欣然说道:“白雪纷纷何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡)说:“撒盐空中差可拟。”哥哥的女儿(谢道韫)说:“未若柳絮因风起。”太傅高兴得大笑。这个女子是太傅大哥谢无奕的女儿。

2、谢朗的“跟把盐撒在空中差不多。”谢道韫的“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢太傅的反应:听完两个回答后,谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫的身份:谢道韫是谢太傅大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。

3、译文:晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。不一会儿,突然下起了大雪,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他侄子胡儿说:“这跟把盐撒在空中差不多。”他侄女道韫说:“不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

把咏雪说成故事,不要翻译,谢谢在线等很急

1、译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

2、《咏雪》译文:在一个寒冷的下雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文。不一会儿,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”太傅的哥哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”太傅的大哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。

3、《咏雪》原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似?兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:未若柳絮因风起。公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。《咏雪》翻译:谢太傅在一个寒冷的雪天召集家人,跟他们谈论诗文。

从时刻、地点、人物、事件等方面概括咏雪的主要内容

1、”谢安的侄子谢朗给出了一个形似的比喻:“这雪就像空中撒盐。”而谢安的侄女谢道韫则给出了一个神似的比喻:“不如说它像柳絮随风飘舞。”谢安听了之后,不禁笑了起来。谢道韫后来成为了左将军王凝之的妻子,她的聪明才智在此次咏雪中得到了充分展现。谢安的侄子胡儿的比喻虽然形象,但稍显生硬;而谢道韫的比喻则更加诗意盎然,富有文学韵味。

2、时刻:寒雪日 地点:内 人物:谢太傅与儿女 言语第二之七十咏雪之才 (原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

3、主要讲述了故事的起因,时刻:寒冬,地点:谢太傅家。人物:谢太傅和他的侄子,侄女。事件:将论文义。

4、写了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。全诗:咏雪–作者刘义庆 朝代南北朝 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。

将古诗《咏雪》改写为一个90字左右的故事

那一个冰天雪地的晚上,谢太傅邀请了家族的各个成员在自己的府上举行家庭聚会,大家围坐在大厅前商学,谢太傅一时高兴,不知从哪儿来的雅兴,他想与孩子们在一起吟诗作乐。

“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人天然是谢安,听众是“儿女”们。

牧童醉酒手扶松,且后溪旁笑看卧长虹,仍是一幅农家嬉雨之水墨,使人无尽流连;“秋雨惊尘,新凉净暑,云天初彻”,场场秋雨弄新凉,感叹间,花欲瘦、叶已黄;冬雨没有矜持,“人生几许春秋里,留住一冬季, 怎禁妩媚破东风,几缀杜鹃红在雨丝中”……雨入诗词便有了灵性。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

咏雪郑燮清代败销一片两片三四片,五六七八九十片。千片万片无数片,飞入梅花都不见。译文:飘飞的雪花一片两片三四片,五六七八九十片。成千上万数也数不清,飞入梅花从中就消失不见。注释:片:这里指雪花的片数。飞入:落入。梅花:植物名,梅树开的花。不见:见不着,消失。

《咏雪/咏雪联句》刘义庆 古诗翻译及注释 翻译 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。