您的位置 首页 知识

《孟子·公孙丑上》原文及翻译 孟子·公孙丑上探微,浩然之气与儒家哲学精髓解读 孟

亲爱的读者们,今天我们一同探索了《孟子·公孙丑上’里面的聪明。孟子所说的“我善养吾浩然之气”,不仅是对个人素质的深刻阐述,更是对仁义道德的执着追求。通过多种翻译,我们得以窥见这句话的丰富内涵。让我们一起在孟子的想法中寻找心灵的滋养,感悟古人的聪明之光。

lt;p>小编认为‘孟子·公孙丑上’里面,孟子曾言:“我善养吾浩然之气。”这句话蕴含着深厚的哲学意义,其翻译不仅需要准确传达原文的字面意思,更要体现出其背后的灵魂内涵,下面内容是对这句话的几种翻译尝试:

、改写版:“公孙丑好奇地问:‘请问先生,无论兄弟们在哪些方面有特别的才能呢?’孟子微笑着回答:‘我擅长洞察他人的言辞,更擅长涵养我心中的浩然之气。’”

、翻译版一:“公孙丑问道:‘先生,无论兄弟们在哪些方面有独到的长处呢?’孟子答道:‘我擅长分析他人的言辞,更擅长培育我那浩然之气。’”

、翻译版二:“公孙丑问:‘请问先生,无论兄弟们在哪些方面有卓越的才能?’孟子回答:‘我擅长解读他人的言语,更擅长滋养我那浩然之气。’”

《公孙丑上》全文——带翻译!

lt;p>《公孙丑上》是《孟子》一书中的篇章其中一个,下面内容是该篇章的全文及翻译:

、原文(公孙丑问:)“伯夷、伊尹相对于孔子来说,是同等的吗?”译文孟子说:“不,自有人类以来,没有比得上孔子的。”原文公孙丑问:“那么他们有共同之处吗?”译文孟子回答:“有。”

、原文出自战国时期孟子、其弟子及其再传弟子的《孟子》一书,原文如下:公孙丑问曰:“夫子加齐之卿相,得行道焉,虽由此霸王不异矣,则动心否乎?”孟子曰:“否,我四十不动心。”译文孟子说:“不,我到了四十岁,心志依然坚定。”公孙丑问:“若是,则夫子过孟贲远矣。”孟子说:“这是不难做到的,告子在我之前就已经做到了不动心。”公孙丑问:“不动心有道乎?”孟子说:“有。”

、原文孟子《公孙丑上》的原文及翻译如下:原文:公孙丑问曰:“夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?”孟子曰:“子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。”译文孟子说:“你确实是齐国人,只知道管仲和晏子。”

、原文孟子是我国儒家想法的主要代表人物,孟子一生有弟子三千,著名的有万章、公孙丑等,他们与孟子一起编著了文学巨著《孟子》,继承和进步了孔子的想法,提出“不以规矩,不成方圆”、“生于忧患而死于安乐也”等诸多著名论断,孟子公孙丑上原文及翻译《孟子?公孙丑?上》共九章,原文:孟子去齐。译文孟子是我国儒家想法的杰出代表,他一生门下有三千弟子,其中万章、公孙丑等尤为著名,他们与孟子共同编纂了《孟子》这部文学巨著,继承并进步了孔子的想法,提出了“不以规矩,不成方圆”、“生于忧患而死于安乐也”等许多著名论断。《孟子·公孙丑上》共有九章,下面内容是其中一节的原文及翻译。

、原文孟子说:“依靠武力假借仁义的,可以称霸,称霸必有大国为基础;依靠道德施行仁义的,可以称王,称王不必有大国做基础——商汤凭七十里(创王业),文王凭百里见方称王,靠武力使人服从,不是真心服从,只是力量不足(反抗);靠道德使人服从,是心里高兴而真心服从,就像七十二弟子敬佩孔子那样。”译文孟子说:“依靠武力借助仁义来称霸,必须有强大的民族作为基础;而依靠道德来施行仁义,则可以称王,称王并不一定需要强大的民族作为基础——商汤凭借七十里的土地开创了王业,周文王凭借百里的土地称王,依靠武力使人服从,并非真心服从,只是由于力量不足(反抗);依靠道德使人服从,是大众内心愿意而真心服从,就像七十二弟子对孔子的敬仰一样。”

敢问夫子恶乎长原文及翻译

lt;p>小编认为‘孟子·公孙丑上’里面,有一段关于孟子自述的对话,下面内容是原文及翻译:

、原文(公孙丑问曰):“敢问夫子恶乎长(1)?”曰:“我知言(2),我善养吾浩然之气(3)。”“敢问何谓浩然之气?”曰:“难言也,其为气也至大至刚(4),以直养而无害(5),则塞于天地之间(6),其为气也配义与道(7),无是馁也(8),是集义所生者(9),非义袭而取之也(10)。”译文(公孙丑问:)“请问先生,无论兄弟们在哪些方面有特别的才能呢?”孟子说:“我擅长分析他人的言辞,更擅长涵养我那浩然之气。”“请问什么是浩然之气?”孟子回答:“难以用言语完全表达,它作为一种气,极为宏大且刚强,以正直的心态去培养它而不加损害,它就会充满整个天地之间,这种气与仁义和道德相配合,如果没有这些,它就会变得虚弱,这种气是由正义长期积累而形成的,不是通过偶尔的正义行为就能获得的。”

、原文“敢问夫子恶乎长?”曰:“我知言,我善养吾浩然之气。”“敢问何谓浩然之气?”曰:“难言也,其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间,其为气也,配义与道;无是,馁也,是集义所生者,非义袭而取之也,行有不慊于心,则馁矣。”译文“请问先生,无论兄弟们在哪些方面有独到的长处呢?”孟子说:“我擅长分析他人的言辞,更擅长培育我那浩然之气。”“请问什么是浩然之气?”孟子回答:“难以用言语完全表达,它作为一种气,极为宏大且刚强,以正直的心态去培养它而不加损害,它就会充满整个天地之间,这种气与仁义和道德相配合,如果没有这些,它就会变得虚弱,这种气是由正义长期积累而形成的,不是通过偶尔的正义行为就能获得的,如果行为让你感到不安,这种气就会变得虚弱。”

、原文“敢问夫子恶乎长?”曰:“我知言,我善养吾浩然之气。”译文“请问老师,无论兄弟们在哪些方面有特别的才能呢?”孟子说:“我擅长分析别人的言辞,更擅长培养自己的浩然之气。”

、原文孟子曰:“否,我四十不动心。”曰:“若是,则夫子过孟贲远矣。”曰:“是不难,告子先我不动心。”曰:“不动心有道乎?”曰:“有,北宫黝之养勇也,不肤挠,不目逃,思以一豪挫于人,若挞之于市朝,不受于褐宽博,亦不受于万乘之君,视刺万乘之君,若刺褐夫,无严诸侯。”译文孟子说:“不,我到了四十岁,心志依然坚定。”公孙丑问:“若是这样,那么先生无论兄弟们比孟贲还要杰出。”孟子说:“这是不难做到的,告子在我之前就已经做到了不动心。”公孙丑问:“不动心有道吗?”孟子说:“有,北宫黝培养勇气的技巧,不惧怕身体的疼痛,不逃避眼睛的恐惧,想到被人一丝一毫挫败,就像在市朝中被人鞭挞,不受粗布衣宽博者的侮辱,也不受万乘之君的侮辱,看待刺杀万乘之君,就像刺杀一个普通人,对诸侯没有敬畏之心。”