您的位置 首页 知识

得道者多助失道者寡助归纳总结 深入剖析得道者多助失道者寡助一句一句翻译核心思想

strong>原句:得道者多助,失道者寡助。

逐字/词解析

. :获得,得到,拥有。

. :指“仁政”、“王道”、“正义”、“真理”、“正确的治国之道”。这是儒家想法的核心概念其中一个,代表治国理政的最高准则和道德标准。

. :结构助词,放在动词/形容词/动词短语后面,构成名词性词组,表示“……的人”或“……的事物”。这里指“……的君主/统治者/人”。

. :数量大,多。

. :帮助,支持。

. :丧失,失去。

. :同上。

. :同上。

. :少,缺少。

0. :同上。

逐句翻译

. 得道者多助:

得道者: 获得/拥有道义(仁政、正义、真理)的人(通常指君主或统治者)。

多助: 得到众多的帮助和支持。

整句翻译: 实施仁政、拥有道义的人,帮助和支持他的人就多。

. 失道者寡助:

失道者: 丧失/失去道义(仁政、正义、真理)的人(君主或统治者)。

寡助: 得到的帮助和支持就少。

整句翻译: 丧失道义、不行仁政的人,帮助和支持他的人就少。

完整句意

两句连起来领会:

strong>拥有正义、施行仁政的人,帮助和支持他的人就会很多;丧失正义、不行仁政的人,帮助和支持他的人就会很少。

核心想法

句话精辟地阐述了孟子政治想法的核心见解:

民心向背是统治成败的关键: “道”(仁政、正义)是赢得民心、获得支持的根本。统治者是否遵循“道”,直接决定了他们能得到几许人的拥护。

“助”的来源主要是民心: 这里的“助”,核心是民众的支持和拥护。得道者顺应民心,天然得到拥护;失道者背离民心,必然众叛亲离。

强权并非长久之计: 孟子强调,统治不能依靠暴力和强权(霸道),而必须依靠道德感召力和符合民心的政策(王道)。

因果必然性: “得道”必然导致“多助”,“失道”必然导致“寡助”。这一个普遍适用的规律。

英语翻译参考 (Literal & Idiomatic)

Literal Translation: He who has the Way (righteous cause / moral principle) will have many to support him; he who has lost the Way will have few to support him.

Idiomatic Translation:

A just cause enjoys abundant support while an unjust one finds little. (更常用,突出“正义”)

He who finds just principles will be supported by many; he who loses them will be supported by few. (更贴近字面)

Righteousness brings widespread support; unrighteousness leads to isolation. (更抽象概括)

子用这简洁有力的对比,深刻地指出了治国理政的根本在于顺应道义、赢得民心。它的意义远超古代政治范畴,成为了一条关于正义、道德与支持的普遍真理。